太宰武陵王司马曦,喜好习武,被桓温所忌恨,想废黜他,把事情告诉王彪之。王彪之说:“武陵王是皇室近亲,地位尊贵(胡三省注:武陵王司马曦,也是元帝的儿子,过继给武陵王司马喆),没有明显的罪过,不能因为猜疑就废黜迁徙他。您拥立圣明的君主,应当尊崇王室,与伊尹、周公齐名;这是大事,应当更加慎重!”桓温说:“这事已经定了,你不要再说了!”(胡三省注:王彪之能在会稽王辅政时保全司马曦,却不能在会稽王继位后保全他,会稽王可以用道理说服,而习武的人是桓温所忌恨的)乙卯日,桓温上表说“司马曦聚集收纳轻浮剽悍之人,儿子司马综骄横残忍;袁真反叛,事情与此有牵连。近来他猜疑恐惧,将要成为祸乱的根源(胡三省注:桓温用这个来诬陷司马曦)。请求罢免司马曦的官职,以王的身份回到封国。”皇帝同意了。同时罢免了他的世子司马综、梁王司马?等人的官职。桓温派魏郡太守毛安之率领部下在殿中值宿守卫(胡三省注:沈约说:南徐州设有徐、兖、幽、冀、青、并、扬七州的郡邑)。毛安之,是毛虎生的弟弟。
庚戌日,尊奉褚太后为崇德太后。
当初,殷浩去世,大司马桓温派人送信吊唁。殷浩的儿子殷涓不回信,也不去拜见桓温,却和武陵王司马曦交往。广州刺史庾蕴,是庾希的弟弟,一向和桓温有矛盾。桓温憎恶殷、庾两家势力强大,想除掉他们。辛亥日,派他的弟弟桓秘逼迫新蔡王司马晃(胡三省注:司马晃的父亲司马邈,本是汝南王司马佑的儿子,过继给新蔡王后)到西堂叩头自述,声称与司马曦和他的儿子司马综、着作郎殷涓、太宰长史庾倩、掾曹秀、舍人刘强、散骑常侍庾柔等人谋反;皇帝对着他流泪,桓温把他们都收捕交给廷尉。庾倩、庾柔,都是庾蕴的弟弟。癸丑日,桓温杀了东海王的三个儿子以及他们的母亲(胡三省注:就是田氏、孟氏和她们所生的三个男孩)。甲寅日,御史中丞谯王司马恬秉承桓温的旨意,请求依照法律诛杀武陵王司马曦。诏令说:“悲痛惶恐,不忍心听,何况说呢!还是再详细商议!”司马恬,是司马承的孙子(胡三省注:谯王司马承死于王敦之乱。“承”,应当写作“氶”,注音见前面)。乙卯日,桓温再次上表坚决请求诛杀司马曦,言辞十分严厉恳切。皇帝于是赐给桓温手诏说:“如果晋朝的国运长久,您就应当奉行之前的诏令;如果国运已尽,请求给贤能的人让路。”桓温看了,吓得流汗变色,于是上奏废黜司马曦和他的三个儿子,家属都迁徙到新安郡(胡三省注:吴孙权分丹阳郡设置新都郡,晋武帝太康元年,改名为新安郡,唐朝为歙州,现在的徽州)。丙辰日,罢免新蔡王司马晃为平民,迁徙到衡阳(胡三省注:吴孙亮分长沙郡西部都尉设置衡阳郡,现在的衡州)。殷涓、庾倩、曹秀、刘强、庾柔都被灭族,庾蕴饮毒酒而死。庾蕴的哥哥东阳太守庾友的儿媳,是桓豁的女儿,所以桓温特别赦免了她。庾希听说有难,和弟弟会稽王参军庾邈以及儿子庾攸之逃到海陵的陂泽中(胡三省注:海陵县,前汉属临淮郡,后汉、晋属广陵郡,现在的泰州就是这个地方)。
桓温诛杀殷、庾两家后,威势显赫,侍中谢安见到桓温远远就下拜。桓温惊讶地说:“安石,你为什么这样做?”谢安说:“没有君主在前面下拜,臣子在后面作揖的道理。”(胡三省注:在当时,晋朝的君臣关系,大概可以知道了。这是《春秋》大义中所说的微言大义)
戊午日,大赦天下,文武官员各升二级。
己未日,桓温前往白石,上书请求返回姑孰。庚申日,诏令进升桓温为丞相,大司马职位不变,留在京城辅政;桓温坚决推辞,于是请求返回镇守之地。辛酉日,桓温从白石返回姑孰。
秦王苻坚听说桓温废立皇帝,对群臣说:“桓温先前在灞上战败(胡三省注:见九十九卷穆帝永和十年),后来在枋头战败(胡三省注:见上卷太和四年),不能反思过错自我贬斥来向百姓谢罪,反而废黜君主来自我辩解(胡三省注:“说”,《载记》写作“悦”,读音应当从“悦”。)。六十岁的老头,做出这样的举动,将如何在天下立足呢!谚语说:‘对自家人发怒却对父亲变脸’,说的就是桓温吧。”
19秦车骑大将军王猛,因为统辖六州的任务繁重,对秦王苻坚说,请求改授给亲信贤能的人;至于都督府选拔官员的便利,也已经停止(胡三省注:苻坚此前命令王猛根据实际情况选拔贤能人才补充六州郡县的守令)。另外请求让自己担任一个州的职务效力。苻坚回复说:“我和你,情义上是君臣,亲近超过骨肉,即使是齐桓公、燕昭王有管仲、乐毅(胡三省注:齐桓公有管仲,燕昭王有乐毅),刘备有诸葛亮,我自认为超过他们。君主在寻求人才时劳累,得到人才后就安逸(胡三省注:王褒《圣主得贤人颂》说:统治人民的人,在寻求贤才时勤劳,在得到人才后安逸)。既然把六州委托给你,那么我就没有东顾之忧,这不是对你的优待尊崇,而是我自己寻求安逸。夺取天下不容易,守住天下也难,如果任用的人不合适,祸患就会超出预料(胡三省注:表,是外面的意思。孔颖达说:边界之外的疆界称为表),岂止是我的忧虑,也是你的责任,所以空出三公的职位而把镇守一方放在首位。你没有理解我的心意,太辜负我的期望了。新的政务等待人才处理,应当尽快选拔补充;等东方教化融洽后,你就可以穿着衮衣西归朝廷了。”(胡三省注:周公东征,周朝大夫为他作《九罭》诗,诗中说:“九罭之鱼鳟鲂,我觏之子,衮衣绣裳。”又说:“是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。”《笺》说:周王迎接周公应当用三公的服饰)于是派侍中梁谠到邺城宣谕旨意,王猛才像以前一样处理政事(胡三省注:史书记载苻坚、王猛君臣之间的融洽关系,所以王猛能施展他的才能)。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
喜欢胡三省资治通鉴通读本请大家收藏:(m.20xs.org)胡三省资治通鉴通读本20小说网更新速度全网最快。