从军事片开始当大佬

骑龙攀天

首页 >> 从军事片开始当大佬 >> 从军事片开始当大佬全文阅读(目录)
大家在看大明国师 大明,我的老丈人是卢象升 穷鬼的上下两千年 曹操的痞军师 抗日之超级战魂 以三国为基,铸至高圣朝 水浒:什么靖康?不存在的 三国:开局误认吕布为岳父 大明:种田从1641年开始 大唐:小兕子的超时空幼儿园 
从军事片开始当大佬 骑龙攀天 - 从军事片开始当大佬全文阅读 - 从军事片开始当大佬txt下载 - 从军事片开始当大佬最新章节 - 好看的历史小说

第128章 水吧夸自己,编剧座谈会

上一页书 页下一章阅读记录

前段时间,李南池也看到了一些文艺周刊上关于剧本方言化的讨论,此刻捏起话筒就谈起了自己的看法:

“我们国家纵横辽阔,隔山不同音的现象很普遍,在以前,一条浩荡长江,直接划出了南北剧之分,两边的剧风格很大,各自不对味儿。后面普通话在影视创作中大行其道,才将这种阻隔给慢慢抹掉。

你说的今年这两部京片儿台词口味的电视剧播得挺火,于是就出现了不少方言化的剧,其中以东北嘎啦子味儿最活跃,

但我不认为这会成为一种潮流,而且我们剧本初创者没必要在这上面过分投入精力,口音的问题在剧本创作中过分注重的话,那么无疑就是自己为剧的受众制造了人为隔阂。

就拿我自己举例,我的两部作品,《地雷战》发生在胶东海阳,《地道战》发生在冀中冉庄,都是真实反映那个峥嵘时代的土着军民抗战故事,但编写台词以及后期录音的时候,我全篇采用标准的普通话。因为这样,底下的观众在观影时就毫无理解上的压力。

那么,这种超脱地域束缚的台词设计有什么好处呢?

就举一个最新的例子。

正在播映的《大浪淘沙》这部电影关注的是改革开放后秦家村的村民大规模下海的故事,故事是以小见大、现实立意也很深,可是为什么现在网上出现的评论两级分化?一部分声音认为很专业,另一部分声音却认为其有些晦涩。

就是因为故事以秦家村为主体,人物对话出现了大量的方言,而且有的方言是要反应剧情点的,这不是无疑加大观众理解难度了么?

所以,适量的加一点当地语言文化是可以的,还可以增加言语的诙谐性,但过犹不及,除非是想走曲高和寡的路子。我认为,目前的编剧创作,是没有必要再这方面过分关注的。”

稀里哗啦的说了一堆,李南池喝了一口水,发现自己越来越能侃了。

座谈会后,李南池说的这些话,就被刊登了出去。

这些关于剧本方言化的谈话,随之引起了一些剧作圈的骚动。

喜欢从军事片开始当大佬请大家收藏:(m.20xs.org)从军事片开始当大佬20小说网更新速度全网最快。

上一页目 录下一章存书签
站内强推全球高考 乳娘的诱惑 六零:冷面军官被科研大佬拿捏了 第一序列 官媛 官路之谁与争锋 帝霸 重生官场:从京都下基层权利巅峰 混沌天帝诀 逆天邪神 春花老太回七零,养鸡卖菜我最牛 抗日之铁血八路 夫人,你马甲又掉了! 万相之王 我的公公叫康熙 一梦百年,我成为了道家天师 开局就被赶出豪门 官场:从市委办开始主政一方 大明,我的老丈人是卢象升 最强末世进化 
经典收藏大明暴君,我为大明续运三百年 红楼:开局被流放,我要造反 大明国师 唐人的餐桌 红楼,开局天象大宗师,武镇天下 开局召唤李儒与黄忠 我夺舍了隋炀帝 红楼:进京暴打宝二爷 永乐大帝:朱标 重生红楼之庶子贾环 朕,木匠皇帝? 亮剑:让你偷家,你登陆东京湾? 抗战之无双战将 三国之截胡赢天下 大唐:小兕子的超时空幼儿园 气炸李世民,长孙皇后怀我孩子了 抗日之超级战魂 我在三国多子多福,开局抢亲荆州 特工:开局郑耀先和我接头 逍遥小地主 
最近更新大明国师,教朱棣治国,朱元璋来听墙根 寒门状元路 说好的神医,怎么又成诗仙了? 朕乃天命大反派,开局怒斩重生女帝 穿成农家子,妻妾越多,发家越快 三藏还俗 让你当伴读书童,你替女少爷考上状元? 退婚夜,我被公主捡尸了 大唐太子的开挂人生 英烈传奇 笔架叉将军 万浪孤舟,沧海一粟 陌上!乔家那位病公子 大秦血衣侯:我以杀敌夺长生 穿越大唐:农家子弟挣钱忙 三国:刘备,天命所归三造大汉 明末造反:我的盲盒能开神装 替弟为质三年,归来要我让战功? 北疆战神:从边军小卒到杀穿蛮族 永乐入梦我教我自己当皇帝 
从军事片开始当大佬 骑龙攀天 - 从军事片开始当大佬txt下载 - 从军事片开始当大佬最新章节 - 从军事片开始当大佬全文阅读 - 好看的历史小说